This laconic, disconnected voice heightens the shock value of the event and at the same time demands the reader to interpret the story objectively. Most critics consider the story disturbing and unforgettable. He showed promise in Latin and a few other subjects, but was generally considered an average student. He developed a strong interest in art and archeology, however, and from an early age became infatuated with members of the opposite sex.
His mother Anne was twenty-nine when he was born, and was also a painter. His father's sister, Augustine, was the mother of the physicist Augustin-Jean Fresnel and the orientalist Fulgence Fresnel.
Both his parents spoke English well, traveled frequently to England and entertained many British guests. By the age of fifteen he was fluent in English. He had a talent for foreign languages, and besides English mastered classical Greek and Latin.
Later in life he became fluent in Spanish, and could passably speak Serbian and Russian. In school he also had a strong interest in history, and was fascinated by magic and the supernatural, which later became important elements in many of his stories.
In he passed the legal examinations and received his license to practice law. In he translated the works of Ossianan ancient Gaelic poet, into French.
Inat the salons, he met Henri Beyletwenty years older, who became one of his closest friends, and later became famous as a novelist under the pen name of Stendhal.
The first two works quickly forgotten, but the scenes of Clara Gazul had considerable success with his literary friends. They were printed in the press under the name of their imaginary author, and were his first published work.
Balzac described Clara Gazul as "a decisive step in the modern literary revolution",  and its fame soon reached beyond France; the German Romanticist Goethe wrote an article praising it. On November 30,he took part in a student demonstration led by the young but already famous Victor Hugo. He was invited to Hugo's home, where he charmed the poet by making macaroni for him.
In he attended the riotous premiere of Hugo's play Hernanibringing with him a group of friends, including Stendhal and the Russian writer Turgenevto support Hugo.
Ostensibly it was a collection of poems from the ancient Adriatic province of Illyria modern Croatiaand it was published under another assumed name, Hyacinthe Maglanovich. The poems were highly romantic, filled with phantoms and werewolves. These poems, published in literary journals, were widely praised both in France and abroad.
La Jacquerie June was an historical novel about a peasant revolt in the Middle Ages, filled with flamboyant costumes, picturesque details and colorful settings.
The critic Henri Patin reported that novel was "lacking in drama, but many of the scenes were excellent". Many of the critics entirely missed that the novel was a parody: It was published in Marchwithout any great success, and its author was by then tired of the genre.
Between andhe wrote thirteen stories, following three basic principles; a brief story told in prose; a sparse and economical style of writing, with no unneeded lyricism; and a unity of action, all leading to the ending, which was often abrupt and brutal.
Fascinated by Spain, he decided not to return to France immediately, but to continue his journey. In October he met a Spanish aristocrat, the future Count of Montijo, who shared many of his literary and historical interests and political views. These included the first mention of Carmena story told to him by the Countess of Montijo.
He also sought a position in the new administration of King Louis Philippe. Many of his friends had already found jobs in the new government; Stendhal was named French consul to Triesteand the writers Chateaubriand and Lamartine both received honorary government posts.
He was not there for long; in December Prime Minister Adolphe Thiers sent him to London on an extended diplomatic mission to report on the British elections. He became a member of the most prominent London club, the Athenaeumand consulted with the venerable French ambassador to England, Prince Talleyrand.
Of the churches in Paris in the 16th century, only 97 still were standing in Throughout the country, churches and monasteries had been demolished or turned into barns, cafes, schools, or prisons.Mar 04, · Recently, I read “Mateo Falcone”, a short story by Prosper Mérimée.
At first, I thought that it was very interesting, but I was saddened by the story’s ending. Prosper Merimee’s short story “Mateo Falcone” () culminates in the killing of a ten-year-old boy by his father; the killing—the question needs to be posed whether it is a murder—takes place in a ravine in the rugged hills of Corsica, and its victim bears the ironic name of Fortunato.
The father and killer, Mateo Falcone, bears a. “Mateo Falcone”, a literary analysis of the novella by Prosper Mérimée The novella was written in as an even, progressive narration. It starts with an exposition where the author provides the reader with the locale of the work – Corsican maquis and the main character – Mateo Falcone.
Mateo Falcone, a forty-eight-year-old father of three married daughters and one ten-yearold son, is a successful sheep rancher. He sets off to gather his flock one afternoon.
His wife, Guiseppa, accompanies him, and they leave their son, Fortunato alone. “Mateo Falcone”, a literary analysis of the novella by Prosper Mérimée “Carmen”, a literary analysis of the novella by Prosper Mérimée The analysis of the novel “The Sincere Huron”, essay.
French literature - From to the midth century: The French Revolution of provided no clean break with the complex literary culture of the Enlightenment.
Many ways of thinking and feeling—whether based on reason, sentiment, or an exacerbated sensibility—and most literary forms persisted with little change from to